《杂怨》 毛直方

种莲恨不早,得藕常苦迟。
谁知心中事,久已落怀思。
分类:

作者简介(毛直方)

《杂怨》
薄薄池塘柳枝低,
芳草凭栏恨国时。
早有缘来得脚迟,
从来不是心中事。

中文译文:
池塘边的柳树枝儿低垂着,
我依靠着栏杆,怀念着国家繁荣的时光。
早有因缘,却迟迟才得到,
事实上,这从来都不是我内心的事情。

诗意:
这首诗表达了诗人对国家繁荣的怀念和对时光流逝的无奈之情。他感叹种莲的时候恨不早,得到藕的时候常常感到苦涩和迟缓。然而,诗人认为这些都不是真正重要的事情,心中所思之事早已被抛之脑后。

赏析:
《杂怨》以淡淡的语言描绘了诗人内心的情感。池塘边低垂的柳树和芳草在形象上表达了国家的荣光已逝,时光已去。诗人对国家繁荣时光的怀念和对逝去时光的惋惜之情溢于言表。然而,诗人以种莲得藕的经历比喻自己所思之事,再次强调了他心中真正重要的事情,并表达出对过去的反思和超越。整首诗凭借诗人朴实而深沉的情感,展现出对过去时光的思考和对人生意义的追寻。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《杂怨》 毛直方 拼音读音参考

zá yuàn
杂怨

zhǒng lián hèn bù zǎo, dé ǒu cháng kǔ chí.
种莲恨不早,得藕常苦迟。
shéi zhī xīn zhōng shì, jiǔ yǐ luò huái sī.
谁知心中事,久已落怀思。

网友评论


更多诗词分类

* 《杂怨》专题为您介绍杂怨古诗,杂怨毛直方的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。