《犀怪》文言文翻译
《犀怪》文言文翻译
文言文
余乡延溪
①有石犀牛,其来颇久。近岁居民艺
②麦,被邻夜食几尽。牛主惧其
③讼己,乃故言曰:“早见收儿,吉石犀牛汗如喘,又口有余青。食邻麦者,殆
④是乎?”众皆信然,谓石犀岁久成怪。于是艺麦家持石往,断犀足,不复疑邻牛云。嗟夫,邻牛食麦,石犀受击。石犀之形,以一击坏,而名亦以众口神。凡事何可不揆
⑤诸理?
翻译
我的家乡有一头石犀牛,它的来历很久远。近年来乡村里的人种植了很多小麦。夜里,小麦几乎被吃光了。牛的主人害怕对方要告自己,就故意说:“早就把牛关起来了,石犀牛像喘气一样流汗流很多,而且嘴巴里还有青草。吃了别人的小麦,就是这样子的吧?”人们都相信他的话,说石犀牛年代久远成妖怪。于是种植小麦的人家就拿着石块,断了石犀牛的脚,不再怀疑邻居的'牛。哎,邻居的牛吃了小麦,石犀牛被抨击。石犀牛的外形,一旦被破坏,它的坏名声也就被人们口口相传。凡事有什么不可以考察它的原理呢?
注释
①延溪:地名,在湖南桃源东。
②艺:种植。
③讼:诉讼,打官司。
④殆:大概。
⑤揆:度量,考察。
上一篇:没有了
下一篇:没有了
* 湖心亭看雪原文及翻译湖心亭看雪
崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而
......